Décisions de la Cour d'appel fédérale

Informations sur la décision

Contenu de la décision

Date : 20021211

Dossier : A-609-00

Toronto (Ontario), le mercredi 11 décembre 2002

CORAM :       LE JUGE STONE       

LE JUGE SHARLOW

LE JUGE MALONE

ENTRE :                                                                       

                          CHUNG J. HUH

demanderesse

- et -

LE PROCUREUR GÉNÉRAL DU CANADA

défendeur

                                                                 JUGEMENT

La demande est rejetée avec dépens.

« A. J. Stone »

Juge

Traduction certifiée conforme

Jean Maurice Djossou, LL.D.


Date : 20021211

Dossier : A-610-00

Toronto (Ontario), le mercredi 11 décembre 2002

CORAM :       LE JUGE STONE      

LE JUGE SHARLOW

LE JUGE MALONE

ENTRE :                                                                        

                               HUN HUH

demandeur

- et -

LE PROCUREUR GÉNÉRAL DU CANADA

défendeur

                                                                 JUGEMENT

La demande est rejetée avec dépens.

« A. J. Stone »

Juge

Traduction certifiée conforme

Jean Maurice Djossou, LL.D.


Date : 20021211

Dossiers : A-609-00

A-610-00

Référence neutre : 2002 CAF 493

CORAM :       LE JUGE STONE

LE JUGE SHARLOW

LE JUGE MALONE

ENTRE :

                                                               CHUNG J. HUH

demanderesse

- et -

LE PROCUREUR GÉNÉRAL DU CANADA

défendeur

ET :

                               HUN HUH

demandeur

-et -

LE PROCUREUR GÉNÉRAL DU CANADA

défendeur

                     Audience tenue à Toronto (Ontario), le mercredi 11 décembre 2002.

                                     Jugement rendu à l'audience à Toronto (Ontario),

                                                   le mercredi 11 décembre 2002.

MOTIFS DU JUGEMENT DE LA COUR :                                      LE JUGE SHARLOW


                                                                                                                              Date : 20021211

                                                                                                                        Dossiers : A-609-00

                                                                                                                                           A-610-00

                                                                                               Référence neutre : 2002 CAF 493

CORAM :       LE JUGE STONE

LE JUGE SHARLOW

LE JUGE MALONE

ENTRE :

                                                               CHUNG J. HUH

demanderesse

- et-

LE PROCUREUR GÉNÉRAL DU CANADA

défendeur

ET :

                               HUN HUH

demandeur

- et -

LE PROCUREUR GÉNÉRAL DU CANADA

défendeur

                                       MOTIFS DU JUGEMENT DE LA COUR

                                       (Prononcés à l'audience à Toronto (Ontario),

                                                   le mercredi 11 décembre 2002.)

LE JUGE SHARLOW


[1]         Les demandeurs ont fait l'objet de nouvelles cotisations pour 1991, 1992 et 1993 en vertu de la Loi de l'impôt sur le revenu, L.R.C. (1985), (5esuppl.), ch. 1. Ils ont interjeté appel des nouvelles cotisations auprès de la Cour canadienne de l'impôt. Les appels ont été entendus ensemble en vertu de la procédure informelle et ont été rejetés le 23 août 2000. Les motifs du jugement sont publiés sous la référence Huh c. Canada, [2000] 4 C.T.C. 2239, 2000 D.T.C. 2422 (C.C.I.). Les demandeurs ont présenté une demande de contrôle judiciaire de ces décisions.

[2]         Les demandeurs ont fait valoir que la Cour canadienne de l'impôt a commis une erreur en concluant qu'au cours des années d'imposition 1991, 1992 et 1993, ils étaient des résidents du Canada aux fins de la Loi de l'impôt sur le revenu et n'étaient pas des résidents des États-Unis aux fins de l'article IV de la Convention entre le Canada et les États-Unis d'Amérique en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, mise en oeuvre par la Loi de 1984 sur la Convention Canada-États-Unis en matière d'impôts, S.C. 1984, ch. 20, annexe I.

[3]         La question de savoir si une personne est résidente du Canada est une question de fait : Thomson c. Minister of National Revenue, [1946] R.C.S. 209, [1946] C.T.C. 51, 2 D.T.C. 812. Les éléments à prendre en considération ont été énoncés dans plusieurs décisions et n'ont pas besoin d'être répétés ici. Il suffit de dire que la Cour canadienne de l'impôt était certainement au courant des facteurs pertinents.


[4]         Toute l'argumentation de l'avocat des demandeurs est dirigée contre les conclusions de fait du juge de la Cour canadienne de l'impôt. L'avocat a présenté avec vigueur ses observations selon lesquelles le juge de la Cour canadienne de l'impôt a fondé sa décision sur une conclusion de fait erronée, tirée de façon abusive ou arbitraire ou sans tenir compte des éléments dont il disposait (citant l'alinéa 18.1(4)d) de la Loi sur la Cour fédérale qui porte sur les demandes de contrôle judiciaire). Sa position est essentiellement que le juge de la Cour canadienne de l'impôt a appliqué de mauvais critères en rejetant tout témoignage du demandeur M. Huh qui n'était pas corroboré par des documents qui auraient facilement pu être obtenus.


[5]         L'évaluation de la crédibilité de M. Huh était une question qui relevait de la compétence exclusive du juge de la Cour canadienne de l'impôt. Nous ne pouvons trouver aucune erreur dans la manière dont le juge de la Cour canadienne de l'impôt a accompli cette tâche. Bien que le juge de la Cour canadienne de l'impôt n'ait pas expliqué pourquoi il a conclu que le témoignage de M. Huh était invraisemblable, le dossier démontre que les demandeurs ont produit des déclarations de revenu du Canada en déclarant être des résidents du Canada, mais qu'après avoir reçu de nouvelles cotisations, ils ont déclaré ne pas être des résidents du Canada. Les demandeurs n'ont fourni aucune preuve attestant qu'ils ont produit des déclarations de revenu aux États-Unis ou qu'ils ont été assujettis à l'impôt aux États-Unis du fait de la résidence là-bas. Les demandeurs n'ont vraiment fourni que peu de preuves documentaires pour établir les faits sur lesquels ils fondent leurs appels. À notre avis, le dossier justifie amplement le refus du juge de la Cour canadienne de l'impôt d'accepter le témoignage de M. Huh qui n'est pas corroboré par les faits.

[6]         Pour ces motifs, les présentes demandes de contrôle judiciaire seront rejetées avec un seul mémoire de frais.                                                                      

« Karen R. Sharlow »

Juge

Traduction certifiée conforme

Jean Maurice Djossou, LL.D.


COUR FÉDÉRALE DU CANADA

SECTION D'APPEL

Avocats inscrits aux dossiers

DOSSIERS :                                                    A-609-00

A-610-00

INTITULÉ :                                                        CHUNG J. HUH

demanderesse

- et -

LE PROCUREUR GÉNÉRAL DU CANADA

défendeur

ET :

HUN HUH

demandeur

- et-            

LE PROCUREUR GÉNÉRAL DU CANADA

défendeur

DATE DE L'AUDIENCE :                              LE MERCREDI 11 DÉCEMBRE 2002

LIEU DE L'AUDIENCE :                                TORONTO (ONTARIO)

MOTIFS DES JUGEMENTS

DE LA COUR :                                                  LE JUGE SHARLOW             

DATE DES MOTIFS :                                     LE MERCREDI 11 DÉCEMBRE 2002

JUGEMENT RENDU À L'AUDIENCE LE LUNDI 11 DÉCEMBRE 2002.

COMPARUTIONS :                           Douglas D. Langley

pour le demandeur


Marie-Therese Boris

Jenna Clark

pour le défendeur

                                                                                                                                                          

AVOCATS INSCRITS AU DOSSIERS :     Douglas D. Langley

Avocats

60 Columbia Way, Suite 710

Markham (Ontario)

L3R 0C9                                    

pour le demandeur

Morris Rosenberg

Sous-procureur général du Canada

pour le défendeur

 Vous allez être redirigé vers la version la plus récente de la loi, qui peut ne pas être la version considérée au moment où le jugement a été rendu.