Décisions de la Cour fédérale

Informations sur la décision

Contenu de la décision

Date: 20010206

Dossier : IMM-326-01

Toronto (Ontario), le mardi 6 février 2001

EN PRÉSENCE DE :             M. le juge Dubé

ENTRE :

TANAS NEDELKOVSKI,

MAGDALENA NEDELKOVSKA

et PANDE NEDELKOVSKI, par

son curateur à l'instance,

TANAS NEDELKOVSKI

                                                                                                                              demandeurs

                                                                                               

                                                                       et

                                                                       

                                                                       

                                      LE MINISTRE DE LA CITOYENNETÉ

ET DE L'IMMIGRATION

                                                                                                                                 défendeur

                                                          ORDONNANCE

VU la requête déposée par le demandeur le 30 janvier 2001 visant à obtenir :


a)          l'autorisation d'introduire une demande d'ordonnance interlocutoire de prohibition ou de sursis au renvoi des demandeurs du Canada, prévue le 13 février 2001 en vertu d'une mesure de renvoi pendante depuis le 15 novembre 1999; interdisant au défendeur et/ou à Citoyenneté et Immigration Canada de renvoyer les demandeurs du Canada avant que cette Cour ait tranché leur demande d'autorisation et de contrôle judiciaire, no du greffe IMM-326-01, délivrée, signifiée et déposée le 25 janvier 2001;

b)          si l'autorisation est accordée, pour une ordonnance de prohibition ou un jugement interlocutoire portant sursis du renvoi des demandeurs, en vertu de l'article 18.2 de la Loi sur la Cour fédérale.

IL EST ORDONNÉ QUE :

La requête est rejetée.

J.E. Dubé

                                                                                                                                               

                                                                                                                                   J.C.F.C.                       

Traduction certifiée conforme

Suzanne M. Gauthier, LL.L., Trad. a.


Date : 20010206

                                                                                                             Dossier : IMM-326-01

                                                                                                           Citation : 2001 CFPI 33

ENTRE :

TANAS NEDELKOVSKI,

MAGDALENA NEDELKOVSKA

et PANDE NEDELKOVSKI, par

son curateur à l'instance,

TANAS NEDELKOVSKI

                                                                                                                              demandeurs

                                                                                               

                                                                       et

                                                                       

                                                                       

                                      LE MINISTRE DE LA CITOYENNETÉ

ET DE L'IMMIGRATION

                                                                                                                                 défendeur

                                            MOTIFS DE L'ORDONNANCE

LE JUGE DUBÉ

[1]                Les demandeurs sollicitent la délivrance d'une injonction suspendant leur renvoi du Canada jusqu'à ce que cette Cour ait tranché leur demande d'autorisation et de contrôle judiciaire de la décision négative du 20 novembre 2000 portant sur leur réclamation dans la catégorie des demandeurs non reconnus du statut de réfugié au Canada (DNRSRC).


[2]                Le 21 septembre 1998, les demandeurs ont revendiqué le statut de réfugié au sens de la Convention et leur revendication n'a pas été admise. Ils n'ont pas demandé l'autorisation d'obtenir le contrôle judiciaire de cette décision de la Section du statut de réfugié. Toutefois, ils ont présenté une revendication DNRSRC le 29 décembre 1999. Le 23 novembre 2000, on a jugé qu'ils n'étaient pas des personnes à risque. Ils ont maintenant déposé une demande d'autorisation de contrôle judiciaire de cette décision. La jurisprudence à ce sujet est claire : le simple fait de déposer une telle demande ne suspend pas un renvoi.

[3]                Bien que la Section du statut de réfugié n'ait pas traité directement de la crédibilité du demandeur principal, ses motifs font ressortir clairement qu'elle n'acceptait pas les prétentions de ce dernier quant à son implication politique au sein du Parti libéral démocrate de Macédoine. Elle a conclu qu'il [traduction] « ne connaissait ni le régime électoral, ni le nombre de sièges que le Parti libéral démocrate avait gagné lors de cette élection » . Ils sont arrivés à une conclusion de non-plausibilité face à l'affirmation du demandeur qu'on voulait le persécuter personnellement, en constatant qu'au vu de son peu d'implication, cette affirmation leur [traduction] « semblait peu raisonnable » .


[4]                La Section du statut de réfugié a examiné la question de savoir s'il y avait un fondement objectif à la crainte subjective des demandeurs. Elle a conclu que le rôle mineur des demandeurs dans l'activité politique ne pouvait être perçu comme un motif de persécution, le demandeur principal n'ayant pas démontré que les attaques dont il faisait état avaient une motivation politique ou qu'elles n'avaient pas fait l'objet d'une enquête appropriée des services de police.

[5]                L'ARRR a conclu, au vu de la preuve qui lui était présentée, ce qui comprend la décision de la Section du statut de réfugié, que les demandeurs ne seraient pas à risque s'ils retournaient en Macédoine. Il a fait remarquer que la Macédoine veillait correctement à la sécurité de ses citoyens.

[6]                Les demandeurs n'ont pas démontré qu'il y avait une question sérieuse à trancher.

[7]                Quant au préjudice irréparable, les documents dont la Section du statut de réfugié et l'ARRR étaient saisis démontrent qu'il y a une démocratie nouvelle en Macédoine, avec une vraie opposition et un gouvernement qui se préoccupe des droits de la personne. Encore une fois, la Section du statut de réfugié et l'ARRR ont conclu que les demandeurs ne seraient pas à risque s'ils retournaient dans leur pays.

[8]                Les demandeurs soutiennent aussi que leur fils Pande subira un préjudice irréparable s'il ne peut terminer son année scolaire au Canada, étant donné que ceci aurait un impact sur ses chances d'être admis dans une école privée anglaise en Macédoine.

[9]                Toutefois, il faut noter que Pande a passé les 11 années de sa vie en Macédoine. Il n'étudie au Canada que depuis deux ans. Comme le déclare le juge Nadon :

Quitter l'école avant la fin de l'année scolaire leur causera sans aucun doute des inconvénients et les obligera presque certainement à reprendre cette année scolaire. Toutefois, cela ne constitue pas un préjudice irréparable[1].

[10]                        En l'instance, on ne peut qualifier de préjudice irréparable le fait d'interrompre les études de Pande. Il retournera dans son propre pays, où il peut continuer ses études dans sa langue maternelle si tel est son souhait.

[11]                        Finalement, la prépondérance des inconvénients est en faveur du défendeur. Il en va de l'intérêt public que l'on respecte les prescriptions de la Loi sur l'immigration. L'article 48 de cette Loi porte qu'une mesure de renvoi est exécutée dès que les circonstances le permettent. En conséquence, la requête est rejetée.

                                                                                             J.E. Dubé                

J.C.F.C.

Toronto (Ontario)

Le 6 février 2001

Traduction certifiée conforme

Suzanne M. Gauthier, LL.L., Trad. a.


                         COUR FÉDÉRALE DU CANADA

                                Avocats inscrits au dossier

No DU GREFFE :                                                IMM-326-01

INTITULÉ DE LA CAUSE :                                 TANAS NEDELKOVSKI,

MAGDALENA NEDELKOVSKA

et PANDE NEDELKOVSKI, par

son tuteur en l'instance,

TANAS NEDELKOVSKI                       

                                                                                           demandeurs

et

LE MINISTRE DE LA CITOYENNETÉ                                                               ET DE L'IMMIGRATION

                                                                                              défendeur

DATE DE L'AUDIENCE :                                    LE LUNDI 5 FÉVRIER 2001

LIEU DE L'AUDIENCE :                                     TORONTO (ONTARIO)

MOTIFS DE L'ORDONNANCE DE :                   M. LE JUGE DUBÉ

EN DATE DU :                                       MARDI 6 FÉVRIER 2001

ONT COMPARU                                                M. D. Clifford Luyt

pour les demandeurs

Mme Candice Welsch

pour le défendeur

AVOCATS INSCRITS AU DOSSIER     D. Clifford Luyt

120 est, avenue Eglinton

Pièce 302

Toronto (Ontario)

M4P 1E2

tél : (416) 482-5531

pour les demandeurs

Morris Rosenberg

Sous-procureur du Canada

pour le défendeur


COUR FÉDÉRALE DU CANADA

Date : 20010206

                                                             Dossier : IMM-326-01

ENTRE :

TANAS NEDELKOVSKI,

MAGDALENA NEDELKOVSKA

et PANDE NEDELKOVSKI, par

son curateur en l'instance,

TANAS NEDELKOVSKI

demandeurs

et

LE MINISTRE DE LA CITOYENNETÉ                                                                ET DE L'IMMIGRATION

défendeur

                                                      

MOTIFS DE L'ORDONNANCE

                                                       



[1]            Mahadeo c. Canada (M.C.I.), [1999] J.C.F. no 294, au par. 5 (C.F. 1re Inst.).

Carling c. Canada (M.C.I.), [2000] A.C.F. no 2086.

Gomes c. Canada (M.C.I.), [1999] J.C.F. no 1362 (C.F. 1re Inst.).

 Vous allez être redirigé vers la version la plus récente de la loi, qui peut ne pas être la version considérée au moment où le jugement a été rendu.