Décisions de la Cour fédérale

Informations sur la décision

Contenu de la décision

Date : 20011022

Dossier : T-848-01

Référence neutre : 2001 CFPI 1145

ENTRE :

                                                                    JOSH WALLACE

                                                                                                                                                     demandeur

                                                                                   et

                                                            SA MAJESTÉ LA REINE

                                                             DU CHEF DU CANADA

                                                                                                                                               défenderesse

                                  MOTIFS DE L'ORDONNANCE ET ORDONNANCE

LE JUGE BLANCHARD

[1]                 Il s'agit d'une requête en radiation des questions 1, 2, 3, 6, 7, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19 et 20 de l'interrogatoire écrit de la défenderesse, le tout avec dépens selon l'issue de la cause.

[2]                 J'ai lu les actes de procédure et les pièces versées au dossier par les parties et, après avoir entendu les parties, je conclus que les questions 1, 2 et 3 n'ont rien à voir avec les arguments qui ont été plaidés et je vais ordonner que ces questions soient radiées.


[3]                 En ce qui concerne les questions 6 et 7, je suis d'avis que le tribunal peut choisir d'examiner les éléments de preuve relatifs aux relations antérieures des parties. Je conclus que les questions 6 et 7 pourraient être pertinentes et qu'elles sont par conséquent permises mais qu'elles devraient se limiter aux contrats antérieurs intervenus entre les parties. Cette mesure devrait contribuer à apaiser les craintes formulées par la défenderesse au sujet de la protection des renseignements personnels. Je vais donc ordonner à la défenderesse, en ce qui concerne les questions 6 et 7, de produire les dix dernières traductions qu'elle a révisées dans le cadre des contrats de traduction qu'elle a conclus avec le demandeur. Je vais également ordonner à la défenderesse, en ce qui a trait aux questions 6 et 7, de produire toute traduction antérieure qui a été révisée par Brian Mossop dans le cadre de tout contrat de traduction conclu entre les parties.

[4]                 Les questions 13 à 19 portent sur des données statistiques et financières générales relatives aux contrats de traduction conclus par la défenderesse. Pour être pertinente, une question doit se rapporter à un des points litigieux soulevés dans l'affaire. Or, la présente affaire porte principalement sur une inexécution de contrat. Il n'y a rien dans la déclaration qui démontre la pertinence de ces questions. Les questions 13 à 19 semblent se rapporter à la question 20 et elles visent la question de savoir si les fonctionnaires du Bureau de la traduction ont trouvé un prétexte pour rejeter certains textes en invoquant des raisons d'ordre budgétaire. Dans sa déclaration, le demandeur ne prétend pas que l'inexécution de contrat qu'il reproche à la défenderesse était motivée par un manque de ressources. Encore une fois, les actes de procédure ne révèlent pas l'existence du fondement nécessaire pour justifier la pertinence de ces questions.

[5]                 Pour les motifs que je viens d'exposer, je conclus que les questions 13 à 20 (inclusivement) ne sont pas pertinentes et je vais ordonner qu'elles soient radiées.


                                                                     ORDONNANCE

LA COUR :

1.          RADIE les questions 1, 2 et 3;

2.          ENJOINT à la défenderesse de produire, dans les 30 jours de la date de la présente ordonnance, les dix dernières traductions révisées par la défenderesse dans le cadre de contrats de traduction conclus entre le demandeur et la défenderesse;

3.          ENJOINT à la défenderesse de produire, dans les 30 jours de la date de la présente ordonnance, toute traduction révisée par Brian Mossop dans le cadre de tout contrat de traduction conclu entre le demandeur et la défenderesse;

4.          REJETTE les autres demandes de production formulées aux questions 6 et 7, à l'exception des demandes expressément traitées aux paragraphes 2 et 3 ci-dessus;

5.          RADIE les questions 13 à 20 (inclusivement);

6.          N'ADJUGE aucuns dépens en ce qui concerne la présente requête.

    

                                                                                                                             « Edmond P. Blanchard »          

                                                                                                                                                                 Juge                       

Montréal (Québec)

Le 22 octobre 2001

  

Traduction certifiée conforme

Suzanne M. Gauthier, trad. a., LL. L.


                                                    COUR FÉDÉRALE DU CANADA

                                               SECTION DE PREMIÈRE INSTANCE

                                                 AVOCATS INSCRITS AU DOSSIER

DOSSIER :                                           T-848-01

INTITULÉ :                                       

JOSH WALLACE

                                                                                                                                                      demandeur

et

                                                                                   

SA MAJESTÉ LA REINE DU CHEF DU CANADA

                                                                                                                                                   défenderesse

LIEU DE L'AUDIENCE :                 Montréal (Québec)

DATE DE L'AUDIENCE :              22 octobre 2001

MOTIFS DE L'ORDONNANCE

ET ORDONNANCE :                       LE JUGE BLANCHARD

EN DATE DU :                                   22 octobre 2001

COMPARUTIONS:

M. Josh Wallace

Montréal (Québec)

POUR LE DEMANDEUR

(lui-même)

Me Dominique Guimond

POUR LA DÉFENDERESSE

AVOCATS INSCRITS AU DOSSIER :

Morris Rosenberg

Sous-procureur général du Canada

Montréal (Québec)

POUR LA DÉFENDERESSE


COUR FÉDÉRALE DU CANADA

SECTION DE PREMIÈRE INSTANCE

                                                                                                                                           Date : 20011022

                                                                       Dossier : T-848-01

ENTRE :

JOSH WALLACE

                                                                                                                                                     demandeur

                                                                                                       et

SA MAJESTÉ LA REINE

                                                                                                       DU CHEF DU CANADA

                                                                                                                                               défenderesse

                                                                                                   

MOTIFS DE L'ORDONNANCE ETORDONNANCE

                                                                                                   

 Vous allez être redirigé vers la version la plus récente de la loi, qui peut ne pas être la version considérée au moment où le jugement a été rendu.