Federal Court Decisions

Decision Information

Decision Content

 

Federal Court

 

Cour fédérale

 

 Date: 20111026

Docket: IMM-1034-11

Citation: 2011 FC 1224

[UNREVISED ENGLISH CERTIFIED TRANSLATION]

Montréal, Quebec, October 26, 2011

PRESENT: The Honourable Madam Justice Tremblay-Lamer

 

BETWEEN:

 

ALMA ELIZABETH MIRANDA ORDUNO

 

 

Applicant

 

and

 

 

THE MINISTER OF CITIZENSHIP

AND IMMIGRATION

 

 

Respondent

 

 

 

 

 

REASONS FOR JUDGMENT AND JUDGMENT

 

[1]               This is an application for judicial review of the decision by the Refugee Protection Division of the Immigration and Refugee Board (Board) dated January 21, 2011, pursuant to subsection 72(1) of the Immigration and Refugee Protection Act, S.C. 2001, c. 27 (Act). In that decision, the Board rejected the refugee claim of the applicant, a Mexican citizen, on the ground that she could have availed herself of the protection of the Mexican state.

 

THE FACTS

[2]               The applicant is alleging the following facts in support of her application.

 

[3]               In November 2006, she received harassing telephone calls from a secret admirer. This person also sent her gifts and messages. She tried at that time to report this secret admirer to local police authorities, but they refused to believe her.

 

[4]               Things calmed down for some time. She then agreed to go out with a co-worker, Mr. Rios. The next day, her admirer called her to tell her that any man who took an interest in her would end up like her co-worker, Mr. Rios, hospitalized for being beaten after their date. The description that Mr. Rios gave her was of the applicant’s maternal uncle. The applicant tried to persuade Mr. Rios to file a complaint against her uncle, but he refused to do so, thinking that it was useless without a witness.

 

[5]               The harassment continued unabated. The applicant confided in her mother, but she did not believe her.

 

[6]               Fearing for her life, she left her country on March 1, 2008, and claimed refugee protection upon arrival in Canada.

 

[7]               The Board does not doubt the applicant’s allegations with respect to the identity of her admirer despite her inability to explain why she had not recognized the voice of her uncle during the telephone harassment. The Board recognized that the applicant had suffered serious physical and emotional trauma at the hands of her uncle.

 

[8]               At the hearing, the Board asked her to explain why she had not reported her uncle to the police. She replied that because the police force had not believed her when she complained the first time, she did not think they would help her subsequently. Furthermore, she feared more harm by her uncle if she reported him.

 

[9]               The Board noted that the state protection test is objective and that clear and convincing evidence is required to rebut the presumption of protection. It considered the applicant’s testimony and the documentary evidence, but found that adequate state protection would be available to the applicant upon her return to Mexico. Because the presumption of state protection had not been rebutted, the Board found that she is not a “Convention refugee” or a “person in need of protection”.

 

[10]           The applicant submits that the Board improperly assessed the evidence regarding the state protection available in Mexico. In particular, she alleges that the Board did not consider her explanations as to why she did not seek protection from the police force. She claims that, after the police force made fun of her the first time, it was reasonable for her to not want to return.

 

[11]           The respondent contends that the applicant did not exhaust all of the recourses available to her before seeking international protection. I share this opinion.

 

[12]           Even though the applicant told the police about the harassment she was a victim of in 2007 without getting any assistance, I note that she never told them the complete story or her suspicions with respect to her admirer’s identity.

 

[13]           As in Gamash v. Canada (Minister of Employment and Immigration), 93 F.T.R. 242, the police cannot be faulted for doing nothing because they did not have the necessary information to proceed with an investigation or make an arrest.

 

[14]           In this case, given the burden on her, a bad experience with the local police is not sufficient to demonstrate that state protection was not available. Furthermore, as I indicated in Gonzalez v. Canada (Minister of Citizenship and Immigration), 2011 FC 855, it is insufficient for applicants to rely solely on documentary evidence of flaws in the judicial system if they have failed to avail themselves of available state protection.

 

[15]           For these reasons, the application is dismissed. No question for certification was proposed and none will be certified.


 

JUDGMENT

 

THE COURT ORDERS AND ADJUDGES that:

 

            The application for judicial review is dismissed.

 

 

 

 

“Danièle Tremblay-Lamer”

Judge

 

 

 

 

Certified true translation

Janine Anderson, Translator

 


FEDERAL COURT

 

SOLICITORS OF RECORD

 

 

DOCKET:                                          IMM-1034-11

 

STYLE OF CAUSE:                          ALMA ELIZABETH MIRANDA ORDUNO

                                                            v. MCI

 

 

 

PLACE OF HEARING:                    Montréal, Quebec

 

DATE OF HEARING:                      October 26, 2011

 

REASONS FOR JUDGMENT

AND JUDGMENT:                          TREMBLAY-LAMER J.

 

DATED:                                             October 26, 2011

 

 

 

APPEARANCES:

 

Gisela Barraza

 

FOR THE APPLICANT

Andrea Shahin

 

FOR THE RESPONDENT

 

SOLICITORS OF RECORD:

 

Gisela Barraza

Montréal, Quebec

 

FOR THE APPLICANT

 

Myles J. Kirvan

Deputy Attorney General of Canada

Montréal, Quebec

FOR THE RESPONDENT

 

 You are being directed to the most recent version of the statute which may not be the version considered at the time of the judgment.