SUPPLEMENT
Vol. 154, No. 49
Canada
Gazette
Part I
OTTAWA, SATurdAy, december 5, 2020
cOPyriGHT bOArd
Re:Sound Tariff 1.B.2 – Non-Commercial Simulcasts
and Webcasts (2013-2019)
Citation: 2020 CB 017-T
See also: Re:Sound Tariff 1.B.2 (2013-2019), 2020 CB 017
Published pursuant to section 70.1 of the Copyright Act
Lara Taylor
Secretary General
613-952-8621 (telephone)
registry-greffe@cb-cda.gc.ca (email)
RE:SOUND TARIFF 1.B.2 – NON-COMMERCIAL
SIMULCASTS AND WEBCASTS (2013-2019)
Title
1. This tariff may be cited as Re:Sound Tariff 1.B.2 –
Non-Commercial Simulcasts and Webcasts (2013-2019).
Definitions
2. In this tariff,
“Act” means the Copyright Act, R.S.C. 1985, c. C-42, as
modified; (« Loi »)
“device” means any device capable of receiving and play-
ing a file, including a computer, digital media player, cel-
lular phone, smartphone, or tablet; (« appareil »)
“file” means a digital file of a sound recording of a musical
work or a part thereof; (« fichier »)
“interactive webcast” refers to any webcast through which
a specific file can be communicated to a member of the
SUPPLÉMENT
Vol. 154, n
o
49
Gazette
du Canada
Partie I
OTTAWA, Le SAmedi 5
décembre 2020
cOmmiSSiON du drOiT d’AuTeur
Tarif 1.B.2 de Ré:Sonne – Diffusions simultanées et
webdiffusions non commerciales (2013-2019)
Référence : 2020 CDA 017-T
Voir également : Tarif 1.B.2 de Ré:Sonne (2013-2019),
2020 CDA 017
Publié en vertu de l’article 70.1 de la Loi sur le droit
d’auteur
La secrétaire générale
Lara Taylor
613-952-8621 (téléphone)
registry-greffe@cb-cda.gc.ca (courriel)
TARIF 1.B.2 DE RÉ:SONNE – DIFFUSIONS
SIMULTANÉES ET WEBDIFFUSIONS NON
COMMERCIALES (2013-2019)
Titre
1. Le présent tarif peut être cité comme Tarif 1.B.2 de
Ré:Sonne – Diffusions simultanées et webdiffusions non
commerciales (2013-2019).
Définitions
2. Les définitions qui suivent s’appliquent au présent tarif.
« année » Année civile; (“year”)
« appareil » Appareil pouvant recevoir et lire un fichier,
dont un ordinateur, un lecteur numérique, un téléphone
portable, un téléphone intelligent ou une tablette électro
nique; (“device”)
« diffusion simultanée » Communication simultanée par
voie hertzienne de signaux de radiodiffusion par Internet
ou par un autre réseau numérique vers un appareil; ces
signaux sont identiques aux signaux originaux et leur
2020-12-05
Supplement to the Canada Gazette
public at a place and at a time individually chosen by that
member of the public; (« webdiffusion interactive »)
“month” means a calendar month; (« mois »)
“non-commercial webcaster” means any webcaster other
than the Canadian Broadcasting Corporation, that is
owned and operated by a not-for-profit organization,
including any campus webcaster and community web-
caster, whether or not any part of the webcaster’s operat-
ing costs are funded by advertising revenues; (« webdif
fuseur non commercial »)
“non-interactive webcast” refers to a webcast, other than a
simulcast, over which the recipient is unable to exercise
any control in regard to the content or the timing of the
webcast. For example, the recipient cannot skip or pause
the communication of a file or influence the content by
indicating a preference for a musical genre, artist or sound
recording other than by selecting the channel; (« webdif
fusion non interactive»)
“semi-interactive webcast” refers to a webcast over which
the recipient has the ability to exercise some level of con-
trol in regard to the content or the timing of the webcast,
such as by skipping, pausing, rewinding or fast-forward-
ing the communication of a file or by indicating a prefer-
ence for a musical genre, artist or sound recording;
(« webdiffusion semi-interactive »)
“simulcast” means the simultaneous communication, to a
device, of an over-the-air radio broadcast via the Internet
or another digital network, in which the communication is
identical to the original signal and over which the recipi-
ent is unable to exercise any control in regard to the con
tent or the timing of the communication. For example, the
recipient cannot skip, pause, rewind or fast-forward the
communication of a file or influence the content of the
communication by indicating a preference for a musical
genre,
artist
or
sound
recording;
(«
diffusion
simultanée »)
“webcast” means the communication in Canada, via the
Internet or another digital network, to a device, of one or
more files that are intended to be reproduced onto the
device only to the extent required to allow listening to the
files at substantially the same time as when the files are
communicated; (« webdiffusion »)
“webcaster” means a person or organization that carries
out a webcast, including a simulcast; (« webdiffuseur »)
“year” means a calendar year. (« année »)
Supplément de la Gazette du Canada
2
destinataire est incapable d’exercer un contrôle sur le
contenu ou le moment de la communication. À titre
d’exemple, le destinataire ne peut pas ignorer, reculer ou
avancer la communication d’un fichier ni la mettre en
pause ou influencer son contenu par l’attribution d’une
préférence pour un genre musical, un artiste ou un enre
gistrement sonore; (“simulcast”)
« fichier » Fichier numérique d’un enregistrement sonore
d’une œuvre musicale ou d’une partie de celle-ci; (“file”)
« Loi » signifie la Loi sur le droit d’auteur, L.R.C. (1985),
ch. C-42, dans sa version modifiée; (“Act”)
« mois » Mois civil; (“month”)
« webdiffuseur » Personne ou organisation qui transmet
une webdiffusion, y compris une diffusion simultanée;
(“webcaster”)
« webdiffuseur non commercial » Webdiffuseur autre que
la Société Radio-Canada qui appartient à un organisme
sans but lucratif et qui est exploité par celui-ci, dont un
webdiffuseur scolaire et un webdiffuseur communautaire,
qu’une partie des coûts d’exploitation du webdiffuseur
soit ou non financée par des recettes publicitaires; (“non
commercial webcaster”)
« webdiffusion » Communication au Canada par Internet
ou par un autre réseau numérique, vers un appareil, d’un
ou de plusieurs fichiers qui doivent être reproduits sur
l’appareil seulement dans la mesure nécessaire pour en
permettre l’écoute à peu près au même moment que
lorsque les fichiers ont été communiqués; (“webcast”)
« webdiffusion interactive » Webdiffusion par l’entremise
de laquelle un fichier peut être communiqué à un membre
du public à un endroit et à un moment choisi par celui-ci;
(“interactive webcast”)
« webdiffusion non interactive » Webdiffusion autre
qu’une diffusion simultanée à l’égard de laquelle le desti-
nataire est incapable d’exercer un contrôle sur le contenu
ou le moment de la webdiffusion. À titre d’exemple, le des-
tinataire ne peut ignorer ou arrêter la communication du
fichier ni influencer le contenu en indiquant une préfé
rence pour un genre musical, un artiste ou un enregistre-
ment sonore sinon par le choix d’une chaîne; (“non inte
ractive webcast”)
« webdiffusion semi-interactive » Webdiffusion à l’égard
de laquelle le destinataire est capable d’exercer un certain
contrôle sur le contenu ou le moment de la webdiffusion,
comme pour ignorer, arrêter, reculer ou avancer la com
munication d’un fichier ou pour indiquer une préférence
pour un genre musical, un artiste ou un enregistrement
sonore. (“semi-interactive webcast”)
2020-12-05
Supplement to the Canada Gazette
Application
3. (1) This tariff sets the royalties to be paid by a non-
commercial webcaster, for the years 2013 to 2019, for the
communication to the public by telecommunication of
published sound recordings embodying musical works
and performers’ performances of such works in the reper-
toire of Re:Sound by simulcast, non-interactive webcast
and semi-interactive webcast.
(2) For greater certainty, this tariff does not apply to
(a) Over-the-air broadcasts by non-commercial radio
stations which are subject to Re:Sound Tariff 1.B,
1998-2021;
(b) a simulcast of programming to which the CBC
Radio Tariff (SOCAN, Re:Sound), the Commercial
Radio
Tariff
(SOCAN,
Re:Sound,
CSI,
Connect/
SOPROQ,
Artisti),
the
Pay
Audio
Services
Tariff
(SOCAN, Re:Sound) or the Satellite Radio Services
Tariff (SOCAN, Re:Sound) applies;
(c) an interactive webcast or download;
(d) a communication in the circumstances referred to
in paragraph 15(1.1)(d) or 18(1.1)(a) of the Act; or
(e) a podcast or transmission of a program previously
transmitted (whether or not it has been converted to
another audio file format) for playback on a device.
(3) This tariff is not subject to the special royalty rates set
out in subparagraph 68.1 of the Act.
Royalties
4. (1) The royalties payable for all non-interactive web-
casts and semi-interactive webcasts (other than simul-
casts) carried out by a non-commercial webcaster shall be
$25 per year.
(2) The royalties payable for all simulcasts carried out by a
non-commercial webcaster shall be $25 per year.
(3) The payment made pursuant to subsection (1) and/or
(2) shall be accompanied by a description of the webcast-
ing and/or simulcast service the non-commercial web-
caster offers or intends to offer.
5. All royalties payable under this tariff are exclusive of
any applicable federal, provincial or other governmental
taxes or levies of any kind.
Supplément de la Gazette du Canada
3
Application
3. (1) Le présent tarif établit les redevances que doit verser
un webdiffuseur non commercial pour les années 2013
à 2019 pour la communication au public par télécom-
munication d’enregistrements sonores publiés constitués
d’œuvres musicales et de prestations de telles œuvres
dans le répertoire de Ré:Sonne par diffusion simultanée,
webdiffusion
non
interactive
et
webdiffusion
semi-
interactive.
(2) Il est entendu que le présent tarif ne s’applique pas à ce
qui suit :
a) la communication par voie hertzienne de signaux de
radiodiffusion par les stations de radio non commer
ciales qui sont assujetties au Tarif 1.B de Ré:Sonne,
1998-2021;
b) une diffusion simultanée d’un programme à laquelle
le Tarif applicable à la Société Radio-Canada (SOCAN,
Ré:Sonne),
le
Tarif
pour
la
radio
commerciale
(SOCAN, Ré:Sonne, CSI, Connect/SOPROQ, Artisti), le
Tarif applicable aux services sonores payants (SOCAN,
Ré:Sonne) ou le Tarif pour les services de radio par
satellite (SOCAN, Ré:Sonne) s’appliquent;
c) une webdiffusion interactive ou un téléchargement;
d) une communication dans les cas décrits aux ali
néas 15(1.1)d) et 18(1.1)a) de la Loi;
e) une baladodiffusion ou la transmission d’un pro
gramme déjà transmis (qu’il ait ou non été converti
dans un autre format de fichier sonore) en vue de sa
lecture sur un appareil.
(3) Le présent tarif n’est pas assujetti au taux de rede
vances spécial prévu à l’article 68.1 de la Loi.
Redevances
4. (1) Les redevances payables pour toutes les webdiffu
sions
non
interactives
et
les
webdiffusions
semi-
interactives (sauf les diffusions simultanées) transmises
par un webdiffuseur non commercial sont de 25 $ par
année.
(2) Les redevances payables pour toutes les diffusions
simultanées transmises par un webdiffuseur non com
mercial sont de 25 $ par année.
(3) Le paiement effectué aux termes des paragraphes (1)
et/ou (2) doit être accompagné d’une description du ser
vice de webdiffusion et/ou de diffusion simultanée que le
webdiffuseur
non
commercial
offre
ou
a
l’intention
d’offrir.
5. Toutes les redevances payables aux termes du présent
tarif ne comprennent pas la taxe fédérale, la taxe provin-
ciale et les autres taxes et droits gouvernementaux de
quelque nature que ce soit.
2020-12-05
Supplement to the Canada Gazette
Payments and Reporting
6. No later than January 1 of each year, a non-commercial
webcaster shall pay the fee(s) owing for that year and pro-
vide the report required under subsection 4(3).
Webcaster Identification
7. No later than 45 days after the end of the first month
during which a non-commercial webcaster carries out a
webcast pursuant to section 3, the webcaster shall provide
to Re:Sound the following information:
(a) The name of the webcaster, including,
(i) the name of the corporation or other entity, its
jurisdiction, the names of its principal officers and
any other trade name under which it carries on busi-
ness, or
(ii) the name of the proprietor of an individual
proprietorship;
(b) the address of its principal place of business and, if
applicable, the address of an office in Canada if the
principal place of business is located outside Canada;
(c) the name, address and email of the persons to be
contacted for the purposes of notice, for the exchange
of data and for the purposes of invoicing and payment;
(d)
the
name
and
address
of
any
authorized
distributor;
(e) the name and Uniform Resource Locator (URL)
from which the webcast is or will be offered;
(f)
the
date(s)
of
its
first
non-interactive,
semi-
interactive webcast and/or simulcast in Canada; and
(g) documentation to substantiate that the webcaster is
a non-commercial webcaster.
Interest on Late Payments
8. Any amount not received by the due date shall bear
interest from that date until the date the amount is
received. Interest shall be calculated daily, at a rate equal
to one per cent above the Bank Rate effective on the last
day of the previous month (as published by the Bank of
Canada). Interest shall not compound.
Delivery of Notices and Payments
9. (1) Anything addressed to Re:Sound shall be sent to
1235 Bay Street, Suite 900, Toronto, Ontario M5R 3K4,
email: internet@resound.ca, fax number: 416-962-7797,
or to any other address, email address, or fax number of
which the non-commercial webcaster has been notified in
writing.
Supplément de la Gazette du Canada
4
Paiements et rapports
6. Au plus tard le 1
er
janvier de chaque année, le webdiffu
seur non commercial paie les frais exigibles pour cette
année-là et produit le rapport requis aux termes du
paragraphe 4(3).
Identification du webdiffuseur
7. Au plus tard 45 jours après la fin du premier mois au
cours duquel un webdiffuseur non commercial transmet
une webdiffusion aux termes de l’article 3, le webdiffuseur
doit fournir à Ré:Sonne les renseignements suivants :
a) le nom du webdiffuseur, y compris ce qui suit :
(i) le nom de la société ou de l’autre entité, son terri-
toire, les noms de ses principaux dirigeants et les
autres noms commerciaux sous lesquels elle fait
affaire, ou
(ii) le nom du propriétaire d’une société à proprié
taire unique;
b) l’adresse de son principal lieu d’affaires et, le cas
échéant, l’adresse d’un bureau au Canada si le principal
lieu d’affaires est situé à l’extérieur du Canada;
c) le nom, l’adresse et l’adresse de courriel des per-
sonnes à contacter pour les avis, le partage de données,
la facturation et les paiements;
d) le nom et l’adresse du distributeur autorisé;
e) l’adresse URL à partir de laquelle la webdiffusion est
ou sera transmise;
f) la ou les dates de sa première webdiffusion non inte-
ractive, webdiffusion semi-interactive et/ou diffusion
simultanée au Canada;
g) la documentation attestant que le webdiffuseur est
un webdiffuseur non commercial.
Intérêts sur paiements tardifs
8. Toute somme non reçue à la date d’échéance porte inté
rêt à partir de cette date jusqu’à la date à laquelle la somme
est reçue. L’intérêt est calculé quotidiennement, à un taux
de un pour cent au-dessus du taux officiel d’escompte en
vigueur le dernier jour du mois précédent (comme publié
par la Banque du Canada). L’intérêt n’est pas composé.
Expédition des avis et des paiements
9. (1) Toute communication avec Ré:Sonne est adressée
au 1235, rue Bay, bureau 900, Toronto (Ontario) M5R 3K4,
courriel : internet@resound.ca, numéro de télécopieur :
416-962-7797, ou à toute autre adresse ou adresse électro
nique ou tout autre numéro de télécopieur dont le webdif
fuseur non commercial a été avisé par écrit.
2020-12-05
Supplement to the Canada Gazette
(2) Anything addressed to a non-commercial webcaster
shall be sent to the last address, email address, or fax
number of which Re:Sound has been notified in writing.
(3) A notice may be delivered by hand, by postage-paid
mail, by fax, by email or by file transfer protocol (FTP). A
payment may be made by credit card or by electronic bank
transfer (EBT), or be delivered by hand or by postage-paid
mail. Where a payment is made by EBT, the associated
reporting required under subsection 4(3) shall be pro-
vided concurrently to Re:Sound by email.
(4) Anything mailed in Canada shall be presumed to have
been received four business days after the day it was
mailed.
(5) Anything sent by fax, by email, by FTP or by EBT shall
be
presumed
to
have
been
received
the
day
it
was
transmitted.
Transitional Provision
10. Royalties owned on or before December 4, 2020, as a
result of this tariff shall be due on March 4, 2021, and shall
be increased by using the multiplying interest factor
(based on the Bank Rate) set out in the following table
with respect to each period. Information required under
subsection 4(3) and section 7 shall be filed with the pay-
ment. The name and URL from which the webcast was
offered, required under paragraph 7(e), and the date of
the first webcast or simulcast, required under para-
graph 7(f), shall be supplied only if they are available.
Table 1: multiplying Factors Applicable to Annual
Payments
Tariff year
interest Factor
2013
1.0875
2014
1.0750
2015
1.0625
2016
1.0535
2017
1.0460
2018
1.0365
2019
1.0200
2020
1.0000
Supplément de la Gazette du Canada
5
(2) Toute communication avec un webdiffuseur non com
mercial est adressée à la dernière adresse ou adresse élec
tronique
ou
tout
autre
numéro
de
télécopieur
dont
Ré:Sonne a été avisée par écrit.
(3) Un avis peut être livré par messager, par courrier
affranchi, par télécopieur, par courriel, ou au moyen du
protocole FTP. Un paiement peut être effectué par carte
de crédit ou par virement électronique de fonds, ou être
livré par messager ou par courrier affranchi. Si un paie-
ment est effectué par virement électronique de fonds, le
rapport y afférent requis aux termes du paragraphe 4(3)
doit
être
transmis
simultanément
à
Ré:Sonne
par
courriel.
(4) Ce qui est posté au Canada est présumé avoir été reçu
quatre jours ouvrables après la date de mise à la poste.
(5) Ce qui est envoyé par télécopieur, par courriel, au
moyen du protocole FTP ou par virement électronique de
fonds
est
présumé
avoir
été
reçu
le
jour
de
sa
transmission.
Disposition transitoire
10. Les redevances devant être versées au plus tard le
4 décembre 2020, en raison du présent tarif, doivent être
versées le 4 mars 2021 et augmenteront selon les facteurs
de multiplication de l’intérêt (fondés sur le taux officiel
d’escompte) établis dans le tableau suivant pour chaque
période. Les renseignements requis en vertu du paragra
phe 4(3) et de l’article 7 sont joints au paiement. Le nom et
l’URL à partir desquels la diffusion en ligne a été propo
sée, requis en vertu de l’alinéa 7e), et la date de la pre
mière webdiffusion ou diffusion simultanée, requise en
vertu
de
l’alinéa
7f),
ne
sont
fournis
que
s’ils
sont
disponibles.
Tableau 1 : Facteurs de multiplication applicables aux
versements annuels
Année du tarif
Facteur d’intérêt
2013
1,0875
2014
1,0750
2015
1,0625
2016
1,0535
2017
1,0460
2018
1,0365
2019
1,0200
2020
1,0000
You are being directed to the most recent version of the statute which may not be the version considered at the time of the judgment.