SUPPLEMENT
Vol. 154, No. 32
Canada
Gazette
Part I
OTTAWA, SATurdAy, AuguST 8, 2020
COPyrigHT BOArd
SOCAN Tariff 13.A – Public Conveyances – Aircraft
(2018-2022)
SOCAN Tariff 13.B – Public Conveyances – Passenger
Ships (2018-2022)
SOCAN Tariff 13.C – Public Conveyances – Railroad
Trains, Buses and Other Public Conveyances,
Excluding Aircraft and Passenger Ships (2018-2022)
Citation: 2020 CB 011-T
See also: SOCAN Tariffs 13.A, 13.B and 13.C (2018-2022),
2020 CB 011
Published pursuant to section 70.1 of the Copyright Act
Lara Taylor
Secretary General
613-952-8621 (telephone)
registry-greffe@cb-cda.gc.ca (email)
SOCAN TARIFF 13.A – PUBLIC CONVEYANCES –
AIRCRAFT (2018-2022)
SOCAN TARIFF 13.B – PUBLIC CONVEYANCES –
PASSENGER SHIPS (2018-2022)
SOCAN TARIFF 13.C – PUBLIC CONVEYANCES –
RAILROAD TRAINS, BUSES AND OTHER PUBLIC
CONVEYANCES, EXCLUDING AIRCRAFT AND
PASSENGER SHIPS (2018-2022)
General Provisions
All amounts payable under these tariffs are exclusive of
any federal, provincial or other governmental taxes or lev-
ies of any kind.
SUPPLÉMENT
Vol. 154, n
o
32
Gazette
du Canada
Partie I
OTTAWA, LE SAmEdi 8
AOûT 2020
COmmiSSiON du drOiT d’AuTEur
Tarif 13.A de la SOCAN – Transports en commun –
Avions (2018-2022)
Tarif 13.B de la SOCAN – Transports en commun –
Navires à passagers (2018-2022)
Tarif 13.C de la SOCAN – Transports en commun –
Trains, autobus et autres moyens de transport en
commun, à l’exclusion des avions et des navires à
passagers (2018-2022)
Référence : 2020 CDA 011-T
Voir également : Tarifs 13.A, 13.B et 13.C de la SOCAN
(2018-2022), 2020 CDA 011
Publié en vertu de l’article 70.1 de la Loi sur le droit
d’auteur
La secrétaire générale
Lara Taylor
613-952-8621 (téléphone)
registry-greffe@cb-cda.gc.ca (courriel)
TARIF 13.A DE LA SOCAN – TRANSPORTS EN
COMMUN – AVIONS (2018-2022)
TARIF 13.B DE LA SOCAN – TRANSPORTS EN
COMMUN – NAVIRES À PASSAGERS (2018-2022)
TARIF 13.C DE LA SOCAN – TRANSPORTS EN
COMMUN – TRAINS, AUTOBUS ET AUTRES
MOYENS DE TRANSPORT EN COMMUN, À
L’EXCLUSION DES AVIONS ET DES NAVIRES À
PASSAGERS (2018-2022)
Dispositions générales
Les montants exigibles indiqués dans les présents tarifs
ne comprennent ni les taxes fédérales, provinciales ou
autres, ni les prélèvements d’autre genre qui pourraient
s’appliquer.
2020-08-08
Supplement to the Canada Gazette
As used in these tariffs, the terms “licence,” “licence to
perform” and “licence to communicate to the public by
telecommunication” mean a licence to perform in public
or to communicate to the public by telecommunication or
to authorize the performance in public or the communica-
tion to the public by telecommunication, including the
right to make works available to the public by telecom-
munication in a way that allows a member of the public to
have access to them from a place and at a time individ-
ually chosen by that member of the public.
Except where otherwise specified, fees payable for any
licence granted by SOCAN shall be due and payable upon
grant of the licence. Any amount not received by the due
date shall bear interest from that date until the date the
amount is received. Interest shall be calculated daily, at a
rate equal to one per cent above the Bank Rate effective on
the last day of the previous month (as published by the
Bank of Canada). Interest shall not compound.
Each licence shall subsist according to the terms set out
therein. SOCAN shall have the right at any time to termin-
ate a licence for breach of terms or conditions upon
30 days’ notice in writing.
SOCAN TARIFF 13.A – PUBLIC CONVEYANCES –
AIRCRAFT (2018-2022)
Tariff
Tariff of royalties to be collected by the Society of Com-
posers, Authors and Music Publishers of Canada (SOCAN)
in compensation for the right to perform in public or to
communicate to the public by telecommunication, in Can-
ada, musical or dramatico-musical works forming part of
its repertoire including the right to make such works avail-
able to the public by telecommunication in a way that
allows a member of the public to have access to them from
a place and at a time individually chosen by that member
of the public.
For a licence to perform in an aircraft, by means of
recorded music (including music in audio-visual pro-
gramming), at any time and as often as desired in the
years 2018, 2019, 2020, 2021 and 2022, any or all of the
works in SOCAN’s repertoire, the annual fee payable for
each aircraft owned or operated by the licensee is calcu-
lated as follows:
1. Music while on the ground: $2.32 per seat for each air-
craft in service during the year, prorated to the number
of days in which the aircraft is in service during the
year.
2. Music as part of in-flight programming: $5.49 per seat
for each aircraft in service during the year, prorated to
the number of days in which the aircraft is in service
during the year.
Supplément de la Gazette du Canada
2
Dans les présents tarifs, « licence », « licence permettant
l’exécution » et « licence permettant la communication
au public par télécommunication » signifient une licence
d’exécution en public ou de communication au public par
télécommunication ou une licence permettant d’autoriser
une tierce partie à exécuter en public ou à communiquer
au public par télécommunication, y compris de mettre à la
disposition du public par télécommunication des œuvres
de manière que chacun puisse y avoir accès de l’endroit et
au moment qu’il choisit individuellement.
Sauf indication contraire, les redevances relatives à toute
licence octroyée par la SOCAN sont dues et payables dès
l’octroi de la licence. Tout montant non payé à son
échéance porte intérêt à compter de la date à laquelle il
aurait dû être acquitté jusqu’à la date où il est reçu. L’inté
rêt est calculé quotidiennement, à un taux de un pour cent
au-dessus du taux officiel d’escompte en vigueur le der-
nier jour du mois précédent (tel qu’il est publié par la
Banque du Canada). L’intérêt n’est pas composé.
Chaque licence reste valable en fonction des conditions
qui y sont énoncées. La SOCAN peut, en tout temps,
mettre fin à toute licence sur préavis écrit de 30 jours pour
violation des modalités de la licence.
TARIF 13.A DE LA SOCAN – TRANSPORTS EN
COMMUN – AVIONS (2018-2022)
Tarif
Tarif des redevances que la Société canadienne des auteurs,
compositeurs et éditeurs de musique (SOCAN) peut per-
cevoir en compensation pour l’exécution en public, ou
la communication au public par télécommunication, au
Canada, d’œuvres musicales ou dramatico-musicales fai
sant partie de son répertoire, y compris le fait de mettre
à la disposition du public par télécommunication une
œuvre de manière à ce que chacun puisse y avoir accès de
l’endroit et au moment qu’il choisit individuellement.
Pour une licence permettant l’exécution à bord d’un avion,
au moyen de musique enregistrée (y compris la musique
des programmes audiovisuels), en tout temps et aussi sou-
vent que désiré pendant les années 2018, 2019, 2020, 2021
et 2022, de l’une ou de la totalité des œuvres faisant partie
du répertoire de la SOCAN, la redevance annuelle payable
pour chaque avion détenu ou exploité par le titulaire de la
licence s’établit comme suit :
1. Musique au sol : 2,32 $ par siège pour chaque avion en
service durant l’année, au prorata du nombre de jours
pendant lesquels l’avion est en service durant l’année.
2. Musique faisant partie de la programmation en vol :
5,49 $ par place pour chaque avion en service durant
l’année, au prorata du nombre de jours pendant les-
quels l’avion est en service durant l’année.
2020-08-08
Supplement to the Canada Gazette
Where fees for an aircraft are paid under Tariff 13.A.2, no
fees are payable for that aircraft under Tariff 13.A.1.
For the purpose of this Tariff, an aircraft is not “in service”
if it is no longer owned, leased or under contract by the
licensee or during any period of 15 consecutive days or
more that it has not been used to carry the licensee’s
passengers.
The licensee shall estimate the fee payable for the year for
which the licence is issued, based on the total seating cap-
acity of all aircraft owned or operated by it during the pre-
vious year, and shall pay such estimated fee to SOCAN on
or before January 31 of the year for which the licence is
issued. Payment of the fee shall be accompanied by the
report required in the next paragraph.
On or before January 31, a report shall be provided show-
ing the number of aircraft operated by the licensee during
the preceding year, as well as, for each aircraft, its seating
capacity, the dates of any 15 consecutive days or more that
it was not used to carry the licensee’s passengers, and the
applicable Tariff 13.A item (13.A.1 or 13.A.2). Any adjust-
ment of the licence fee payable to SOCAN from the esti-
mated amount previously paid shall be made and any
additional fees due on the basis of the actual seating cap-
acity shall be paid at that time. If the fee due is less than
the estimated amount previously paid, SOCAN shall credit
the licensee with the amount of the overpayment.
SOCAN shall have the right to audit the licensee’s books
and records, on reasonable notice and during normal
business hours, to verify the statements rendered and the
fee payable by the licensee.
SOCAN TARIFF 13.B – PUBLIC CONVEYANCES –
PASSENGER SHIPS (2018-2022)
Tariff
Tariff of royalties to be collected by the Society of Com-
posers, Authors and Music Publishers of Canada (SOCAN)
in compensation for the right to perform in public or to
communicate to the public by telecommunication, in Can-
ada, musical or dramatico-musical works forming part of
its repertoire including the right to make such works avail-
able to the public by telecommunication in a way that
allows a member of the public to have access to them from
a place and at a time individually chosen by that member
of the public.
For a licence to perform in a passenger ship, by means of
recorded music, at any time and as often as desired in the
years 2018, 2019, 2020, 2021 and 2022, any or all of the
Supplément de la Gazette du Canada
3
Aucune redevance n’est payable au titre du Tarif 13.A.1 si
une redevance est payée au titre du Tarif 13.A.2.
Dans le cadre de ce tarif, un avion n’est pas « en service »
s’il n’est plus détenu, loué ou exploité sous contrat par le
titulaire de la licence ou si pendant toute période de
15 jours consécutifs ou plus, il n’a pas été utilisé à trans
porter les passagers du titulaire.
Le titulaire de la licence devra estimer la redevance
payable pour l’année visée par la licence, basée sur la
capacité totale des sièges de tous les avions qu’il a détenus
ou exploités durant l’année précédente, et devra payer
cette redevance estimée au plus tard le 31 janvier de l’an-
née visée par la licence. Le paiement de la redevance devra
être accompagné du rapport exigé au paragraphe suivant.
Au plus tard le 31 janvier, un rapport devra être soumis
établissant le nombre d’avions exploités par le titulaire
durant l’année précédente, ainsi que, pour chaque avion,
la capacité totale des sièges et les dates de toutes périodes
de 15 jours consécutifs ou plus pendant lesquelles l’avion
n’a pas transporté les passagers du titulaire et l’élément
du Tarif 13.A en vigueur (13.A.1 ou 13.A.2) pour l’année
précédente. À ce moment-là, tout ajustement du montant
estimé et préalablement payé de la redevance payable à la
SOCAN devra être apporté et tout montant additionnel dû
sur la base de la capacité assise devra être payé. Si le mon-
tant dû est inférieur au montant préalablement payé, la
SOCAN créditera la différence au titulaire de la licence.
La SOCAN a le droit de vérifier les livres et registres du
titulaire de la licence durant les heures normales de
bureau, moyennant un préavis raisonnable, afin de confir
mer les rapports soumis par le titulaire de la licence et la
redevance exigible de ce dernier.
TARIF 13.B DE LA SOCAN – TRANSPORTS EN
COMMUN – NAVIRES À PASSAGERS (2018-2022)
Tarif
Tarif
des
redevances
que
la
Société
canadienne
des
auteurs, compositeurs et éditeurs de musique (SOCAN)
peut
percevoir
en
compensation
pour
l’exécution
en
public, ou la communication au public par télécommuni
cation, au Canada, d’œuvres musicales ou dramatico
musicales faisant partie de son répertoire, y compris le fait
de mettre à la disposition du public par télécommunica
tion une œuvre de manière à ce que chacun puisse y avoir
accès
de
l’endroit
et
au
moment
qu’il
choisit
individuellement.
Pour une licence permettant l’exécution à bord d’un navire
à passagers, au moyen de musique enregistrée, en tout
temps et aussi souvent que désiré pendant les années 2018,
2020-08-08
Supplement to the Canada Gazette
works in SOCAN’s repertoire, the fee payable for each pas-
senger ship is as follows:
$1.13 per person per year, based on the authorized pas
senger capacity of the ship, subject to a minimum
annual fee of $67.32.
For passenger ships operating for less than 12 months in
each year, the fee payable shall be reduced by one twelfth
for each full month during the year in which no operations
occur.
On or before January 31 of the year covered by the licence,
the licensee shall report the authorized passenger capacity
and pay the applicable fee to SOCAN.
SOCAN shall have the right to audit the licensee’s books
and records, on reasonable notice and during normal
business hours, to verify the statements rendered and the
fee payable by the licensee.
SOCAN TARIFF 13.C – PUBLIC CONVEYANCES –
RAILROAD TRAINS, BUSES AND OTHER PUBLIC
CONVEYANCES, EXCLUDING AIRCRAFT AND
PASSENGER SHIPS (2018-2022)
Tariff
Tariff of royalties to be collected by the Society of Com-
posers, Authors and Music Publishers of Canada (SOCAN)
in compensation for the right to perform in public or to
communicate to the public by telecommunication, in Can-
ada, musical or dramatico-musical works forming part of
its repertoire including the right to make such works avail-
able to the public by telecommunication in a way that
allows a member of the public to have access to them from
a place and at a time individually chosen by that member
of the public.
For a licence to perform in railroad trains, buses and other
public
conveyances,
excluding
aircraft
and
passenger
ships, by means of recorded music, at any time and as
often as desired in the years 2018, 2019, 2020, 2021
and 2022, any or all of the works in SOCAN’s repertoire,
the fee payable is as follows:
$1.13 per person per year, based on the authorized pas-
senger capacity of the car, bus or other public convey
ance, subject to a minimum annual fee of $67.32.
For railroad trains, buses and other public conveyances,
excluding aircraft and passenger ships, operating for less
Supplément de la Gazette du Canada
4
2019, 2020, 2021 et 2022, de l’une ou de la totalité des
œuvres faisant partie du répertoire de la SOCAN, la rede
vance payable s’établit comme suit :
1,13 $ par personne par année, en se fondant sur le
nombre maximum de passagers autorisé par navire,
sous réserve d’une redevance annuelle minimale de
67,32 $.
Pour les navires exploités moins de 12 mois par année, la
redevance payable est réduite d’un douzième pour chaque
mois complet de non-exploitation.
Au plus tard le 31 janvier de l’année visée par la licence, le
titulaire fournit un rapport du nombre maximum de pas-
sagers autorisé et verse à la SOCAN la redevance exigible.
La SOCAN a le droit de vérifier les livres et registres du
titulaire de la licence durant les heures normales de
bureau, moyennant un préavis raisonnable, afin de confir
mer les rapports soumis par le titulaire de la licence et la
redevance exigible de ce dernier.
TARIF 13.C DE LA SOCAN – TRANSPORTS EN
COMMUN – TRAINS, AUTOBUS ET AUTRES
MOYENS DE TRANSPORT EN COMMUN, À
L’EXCLUSION DES AVIONS ET DES NAVIRES À
PASSAGERS (2018-2022)
Tarif
Tarif des redevances que la Société canadienne des auteurs,
compositeurs et éditeurs de musique (SOCAN) peut per-
cevoir en compensation pour l’exécution en public, ou
la communication au public par télécommunication, au
Canada, d’œuvres musicales ou dramatico-musicales fai
sant partie de son répertoire, y compris le fait de mettre
à la disposition du public par télécommunication une
œuvre de manière à ce que chacun puisse y avoir accès de
l’endroit et au moment qu’il choisit individuellement.
Pour une licence permettant l’exécution à bord de trains,
d’autobus et d’autres moyens de transport en commun, à
l’exclusion des avions et des navires à passagers, au moyen
de musique enregistrée, en tout temps et aussi souvent
que désiré pendant les années 2018, 2019, 2020, 2021
et 2022, de l’une ou de la totalité des œuvres faisant partie
du répertoire de la SOCAN, la redevance payable s’établit
comme suit :
1,13 $ par personne par année, en se fondant sur le
nombre maximum de passagers autorisé par voiture,
autobus ou autre moyen de transport en commun, sous
réserve d’une redevance annuelle minimale de 67,32 $.
Pour les trains, autobus et autres moyens de transport
en commun, à l’exclusion des avions et des navires à
2020-08-08
Supplement to the Canada Gazette
than 12 months in each year, the fee payable shall be
reduced by one twelfth for each full month during the year
in which no operations occur.
On or before January 31 of the year covered by the licence,
the licensee shall report the authorized passenger capacity
and pay the applicable fee to SOCAN.
SOCAN shall have the right to audit the licensee’s books
and records, on reasonable notice and during normal
business hours, to verify the statements rendered and the
fee payable by the licensee.
Supplément de la Gazette du Canada
5
passagers, exploités moins de 12 mois par année, la rede
vance payable est réduite d’un douzième pour chaque
mois complet de non-exploitation.
Au plus tard le 31 janvier de l’année visée par la licence, le
titulaire fournit un rapport du nombre maximum de pas-
sagers autorisé et verse à la SOCAN la redevance exigible.
La SOCAN a le droit de vérifier les livres et registres du
titulaire de la licence durant les heures normales de
bureau, moyennant un préavis raisonnable, afin de confir
mer les rapports soumis par le titulaire de la licence et la
redevance exigible de ce dernier.
You are being directed to the most recent version of the statute which may not be the version considered at the time of the judgment.